Saturday, July 17th, 2010 at 2:45 pm
Although most people are aware of its silent presence in the room or rooms of deposit, few outside the field of stenography really understand what court reporters do. “They are of a type in those typewriters funny?” Not always. The occupation of court reporting goes back thousands of years, at least 63 a. C., when a former slave, working as a secretary in the philosopher Cicero uses its own method of shorthand to record a speech by Cato. Using a metal stylus, Marcus Tullius Tiro use abbreviations for frequently used words and missing words that could easily remember. He also created a pattern of symbolic shorthand could stand for a phrase. If you have trouble understanding the speaker, who would later compare notes with their students. The ampersand (&) is the only sign that shorthand is still shooting, but still has the same meaning in several hundred languages.
As technology evolved, so did the shorthand. John Tilbury, a monk, developed the first abbreviated writing system for English speaking people in 1180 – an innovation that maintains court reports ahead of the curve technology. Subsequently, in 1588, Dr. Timothie Bright invented a shorthand system that had no alphabet at all. It consists of hundreds of characters who had to be memorized. Over the next 300 years, became records of the Court more and more refined, and shortens the writing process and enables stenographers working with paper and pencil to easily hold fast speakers, speaking over 160 words per minute or more.
Court reporting technology took a major leap in 1879 when Miles Bartholomew received a patent for his typewriter he used a letter for each movement. While this would not be directly used in the shorthand, as it had proved too slow, the typewriter was later refined for Keys could represent sounds instead of letters. This advance was made by Ward Stone, and is considered the largest contribution to the promotion machine shorthand than any other. Your keyboard, still in use today, is based on a number minimum of keystrokes, reducing or eliminating the awkward to get to the keys that are not directly under the fingers. Using stone machine, even operators no experience were able to reach the speed of writing and record breaking championship.
As the shorthand machine design continued to evolve, something was needed to accelerate the conversion of the verbatim transcript as final. In the 1950s the military and IBM worked together to develop a computerized system that could translate foreign languages into English. IBM no longer work on the project, citing too small a market existed for the technology. But in the 1970s, a group of court reporters called NSRA, their association in time to help further the development of assisted transcription Computer – Software CAT.
Suddenly, a usable system was created, allowing an individualized dictionary for each court reporter. Thus, while a set of keystrokes can be a thing a journalist can have a totally different meaning to another. The reporter then writes the Steno machine, and a translation into English is decoded on a computer screen. This is the technology used today.
Ectaco ER586HT English/Russian Talking Electronic Dictionary
This English-Russian talking dictionary ER586HT contains 1,000,000 words, instant reverse translation. Advanced technologies of high-level English speech reproduction and automatic EnglishRussian sentence translation are possible with this model. The section of English language learning includes an electronic English grammar book, an interactive phonetic practice with accent correction, English ir…
Polish English electronic dictionary and text translator ECTACO EP586HT
Partner EP586HT is the largest, most comprehensive English -Polish – English electronic dictionary ever made. It contains more than 1,000,000 words, plus American idioms, commonly used phrases, and slang. It features the largest and most complete English Polish – English Bilingual dictionary, thesaurus, and an expanded grammar reference section. English -Polish – English Full Text Translation syst…